Однако на современном этапе в условиях
Связано это с некоторыми особенностями устного источника. В устной истории действительность передается через субъективное восприятие и выражается через представления, мысли, чувства рассказчика, то есть «человеческое содержание» исторических событий. Оно отражается в устных исторических источниках через язык, стиль, терминологию, фразеологию и другие лингвистические формы, характеризующие специфику каждой эпохи. В устной истории переселений на Алтай позицируются два пласта устного историко-культурного наследия — старожильческое и переселенческое. Поэтому устные источники требуют от историка соответствующих методов анализа, которые должны быть адекватны им, среди них лингвистические приемы работы с целью получения историко-культурной информации. Особенно ярко истори ко-культурное измерение событий проявляется в речи рассказчиков — носителей старожильческой или переселенческой культуры. Субъективные интерпретации прошлого старожилами или переселенцами отражают объективную историческую реальность, которая маркируется в их речи лингвистическими формами. Их расшифровка дает целый спектр примет времени и историко-культурных форм социальной жизни.
< Предыдущая | Следующая > |
---|