Большую роль в анализе крестьянских представлений об описываемых событиях играет опыт лингвистов в работе с текстами как устной, так и письменной народной речи. При анализе восприятия этих событий алтайскими крестьянами необходимо помнить, что любая позиция или отношение к происходящему рассказчика (уверенность или сомнение) закодированы в тексте, что выражается в применении дискурсивных слов-импрессивов — «кажется», «видимо»; слов-квотитов — «говорят», «слышал», «будто»; оборотов-квотитов — «ходили слухи», «по легенде».
Иногда сам рассказчик дает нарративу фольклорное обозначение — «байка», «слухи», «сплетни» и т. д. (т. е. устная информация сомнительной достоверности). Подобные речевые дискурсы демонстрируют нежелание говорящего брать на себя всю полноту ответственности» за устный рассказ [20]. В большинстве устных рассказов о революции и Гражданской войне ответственность за интерпретацию перекладывается на какого-либо другого человека — чаще мать, бабушку, отца, соседей, что является вполне естественным для сельских жителей.
< Предыдущая | Следующая > |
---|