Кому же и зачем необходима такая услуга, как «Проверка перевода»?
Для чего же может появиться потребность в проверке перевода?
Итак, у Вас уже имеется переведенный материал, но Вы по определенным причинам желаете подстраховаться (как например, сомневаетесь в квалификации переводчика).
Ещё вариант, Вы желаете, чтобы опытный, квалифицированный дипломированный специалист осуществил экспертный анализ того, как был осуществлён перевод с итальянского http://itrex.ru/italian.html языка. При этом ваша цель получить информацию о степени качества перевода. Это может быть объяснено желанием осуществить проверку потенциального исполнителя
Внесение некоторых корректив в имеющийся, готовый переводной текст. Например, есть типовой договор определенного объема в 10 страниц, который заключен на поставку некоторого товара с известной английской фирмой, при этом переведенный вариант уже имеется. Теперь появляется необходимость в том, чтобы заключить (а также перевести) абсолютно такой же или же подобный договор, но уже с другой фирмой. Вполне вероятно, что разница в таких двух договорах окажется не намного значительной и заметной, чтобы вновь переводить полностью весь документ и платить повторно за практически уже выполненную работу.
< Предыдущая | Следующая > |
---|